Blog

Entre voyages, écriture et images, mon humeur vagabonde. Rejoignez-moi sur ces chemins de traverse où les mots et la couleur s’entrecroisent.

Bienvenue dans mon blog et dans ma boutique en ligne.

Cliquez sur le bouton « Boutique » pour y accéder.

2ème édition estivale des Portes ouvertes de mon atelier / 2nd summer edition of the Open doors of my studio

Voici venu le temps de notre deuxième édition de l’été.
Notre exposition vente d’art et d’artisanat se tiendra dans mon atelier les
vendredi 21 – samedi 22 et dimanche 23 août de 14h à 19h.
Venez faire un tour à l’atelier pour découvrir nos nouveautés et avant de partir, faites une pause au jardin.
Nous y boirons du kefir et du thé glacé.
N’est-ce pas une bonne idée ?
A très bientôt.
Nous comptons sur votre présence, en toute amitié.

/ Now it’s time for our second edition of the summer.
Our arts and crafts sales exhibition will be held in my studio on
Friday 21 – Saturday 22 and Sunday 23 August from 2 pm to 7 pm.

Come and visit the studio to discover our new products and before leaving, take a break in the garden.
We will drink kefir and iced tea.
Isn’t that a good idea?

See you soon.
We count on your presence. You’re welcome !

Atelier linogravure / Linocut workshop

Une première journée d’initiation à la linogravure pour Laurence et de bien jolis résultats.

Premiers essais sur bloc de gomme, facile à creuser à la gouge, puis travail sur linoléum. La « planche à découper » spécialement conçue pour bloquer la plaque de linoléum permet de travailler plus facilement et évite de se blesser avec la gouge.

On imprime à la cuillère, ce qui donne de très bons résultats. Mais on peut aussi utiliser une presse à relier. Les résultats varient en fonction de l’encre et du support (papier / tissu) utilisés. /

A first day of initiation to linocut for Laurence and very nice results.

First tests on rubber block, easy to dig with a gouge, then work on linoleum. The « cutting board » specially designed to block the linoleum plate makes it easier to work and avoids hurting yourself with the gouge.

It is printed with a spoon, which gives very good results. But you can also use a binding press. The results vary according to the ink and the support (paper / cloth) used.

Les jolis dessins de « Poupée de chiffon » en linogravure / The pretty drawings of « Rag doll » in linocut

C’est par une journée bien chaude que Céline, alias « Poupée de chiffon » s’est initiée à la linogravure.

Après un premier essai sur gomme pour s’entrainer au maniement des gouges, Céline a reporté un de ses dessins sur une plaque de linoléum à l’aide de papier transfert blanc (Copyrite) et a patiemment creusé la plaque pour dégager les motifs.

L’ encrage et le marouflage à la cuillère ont produit de très belles impressions .

Bravo Céline !

/ It was on a hot day that Celine, aka « Rag doll », started to learn linocutting.

After a first try on an eraser block to practice gouging, Céline transferred one of her drawings on a linoleum plate using white transfer paper (Copyrite) and patiently dug the plate to reveal the patterns.

The inking and the spoon marouflage produced very beautiful impressions.

Bravo Céline !

 

Aujourd’hui, c’était atelier Tetra®print / Today it was Tetra®print workshop

L’impression à partir d’emballages Tetra pack®, c’est l’art du recyclage.

Parfait pour s’initier à la gravure.

  1. Le matériau se découpe facilement au cutter ou aux ciseaux.
  2. On grave à la pointe sèche du côté  recouvert de papier « aluminium » puis on décolle certaines parties pour faire apparaitre le carton et révéler par la suite des « noirs » profonds.
  3. La plaque est encrée avec des encres taille douce  à l’aide d’un petit tampon de tarlatane.
  4. Il faut bien insister sur les parties dénudées et les sillons.
  5. L’impression se fait sur presse taille douce avec une feuille de papier spéciale gravure ou aquarelle humide.
  6. Faute de presse taille douce, on peut utiliser  une machine à pâtes.

/ Printing from Tetra pack® packaging is the art of recycling.

Perfect to learn about engraving.

The material is easily cut with a cutter knife or a pair of scissors.
Dry-point engraving is done on the side covered with « aluminium » paper, then certain parts are removed to reveal the cardboard and then reveal deep « blacks » later on.
The plate is inked with intaglio inks using a small tarlatan pad.
It is necessary to insist on the bare parts and the grooves.
The printing is done on intaglio press with a special sheet of paper for engraving or wet watercolour paper.
If there is no intaglio press, a pasta machine can be used.

Bienvenue à Chaux ! / Welcome to Chaux !

L’atelier se prépare à ses portes ouvertes sur jardin. Nous vous attendons, entre créatrices, de vendredi 24 juillet à dimanche 26juillet entre 14h et 19h. Pensez à prendre votre masque pour découvrir les créations présentées à l’intérieur de l’atelier. Au plaisir de vous accueillir !

/ The studio is getting ready for its open doors on the garden. We are waiting for you, between creators, from Friday 24th July to Sunday 26th July between 2pm and 7pm. Don’t forget to take your mask to discover the creations presented inside the studio. We look forward to welcoming you!

 

Cours à l’atelier – le programme de l’été / Workshop Courses at the studio – the Summer Program

Les cours reprennent au cours de l’été. Pour continuer à respecter les gestes barrière, vous ne serez pas plus de 2 à la fois.

Inscrivez-vous en ligne et téléchargez les programmes.

Atelier Tetra® – jeudi 2 juillet / jeudi 6 août

 

Initiation à la gravure à partir de matériau recyclé – préparation d’une plaque d’impression sur emballage de Tetra® brick, création de zones  de « noirs profonds » pour l’impression – encrage « à la poupée » – tirage d’estampes sur presse taille douce.

Atelier linogravure – vendredi 3 juillet / vendredi 7 août

Dessin préparatoire définissant les surfaces à encrer – astuce de report rapide du dessin –  taille d’épargne à la gouge d’un bloc de gomme ou d’une plaque de linoléum au choix –  encrage au rouleau avec des encres à l’eau pour la linogravure –  impression sur papier soit à la presse à relier soit à la cuillère.

Atelier collagraphie – jeudi 9 juillet / jeudi 27 août

Préparation d’une plaque d’impression par collage et vernissage de différents matériaux sur un support rigide – vernissage de la plaque, recto-verso – encrage « à la poupée » avec des encres taille douce –  impression à la cuillère sur papier  spécial gravure.

Atelier découpage / collage – vendredi 10 juillet / vendredi 28 août

Petits papiers de couleur unie ou imprimés d’images ou de textes, rehaussés d’or ou de motifs  au tampon, dessinés ou peints… Ils  seront découpés , déchirés, puis collés de façon harmonieuse sur un fond pour composer une illustration figurative ou abstraite.

  / Workshops start again during the summer. To continue to respect the barrier gestures, you will not be more than 2 at a time.

Register on line and download the programs.

Tetra®print workshop – Thursday July 2 / Thursday August 6

 

Introduction to engraving from recycled material – preparation of a printing plate on Tetra brick packaging, creation of “deep black” areas for printing – “A la poupée” inking process – intaglio printing on an intaglio press.

Linocut workshop – Friday July 3

/ Friday August 7

Preparatory drawing defining the surfaces to be inked – tips for quick transfer of the drawing – cutting the block of rubber or the plate of linoleum linoleum (at you choice) with a gouge – inking with a rubber brayer using water-based inks for linocut – printing on paper either with an old binding press or with a spoon.

Collagraphy workshop – Thursday July 9

/ Thursday August 27

Preparation of a printing plate by gluing and varnishing different materials on a rigid cardboard plate – varnishing of the plate, both sides – inking “à la poupée” with intaglio inks – spoon printing on intaglio paper.

Decoupage & collage workshop – Friday July 10

/ Friday August 28

Little papers or printed plain or coloured, covered with pictures or text, embellished with gold or stamped patterns, drawn or painted… They will be cut, torn, then pasted harmoniously on a background to compose a figurative or abstract illustration.

 

Portes ouvertes de l’atelier et exposition d’artistes / Open doors of my studio and artists’ exhibition

L’été se prépare !

À noter dans votre agenda :

 » Dedans – dehors  » – Portes ouvertes de mon atelier

Juillet 2020

du vendredi 24 juillet au dimanche 26 juillet de 14h à 19h 

Août 2020

du vendredi 21 août au dimanche 23 août de 14h à 19h
et sur rendez-vous en dehors de ces dates
+33 (0)6 78 52 01 67

« Place aux Arts » Square du Souvenir, avenue Foch – Belfort (près de Monoprix)
« Arts space », Square du Souvenir, avenue Foch – Belfort (near Monoprix)

Samedi 15 Août, de 10 à 18h
Saturday August 15 from 10 am to 6 pm

  / Summer is coming !

To note in your diary :

 » Dedans – dehors  » – Portes ouvertes de mon atelier
« Inside – Outside  » Open doors of my studio

July

from Friday 24th July to Sunday 26 July from 2 pm to 7 pm

August

from Friday 21st August to Sunday 23rd August from 2 pm to 7 pm

and on appointment outside these dates
+33 (0)6 78 52 01 67

« Place aux Arts » – Art exhibition – Square du Souvenir, avenue Foch – Belfort (near Monoprix)

Saturday August 15 from 10 am to 6 pm