Blog

Entre voyages, écriture et images, mon humeur vagabonde. Rejoignez-moi sur ces chemins de traverse où les mots et la couleur s’entrecroisent.

Bienvenue dans mon blog et dans ma boutique en ligne.

Cliquez sur le bouton « Boutique » pour y accéder.

On ne lutte pas contre l’amour / You can’t fight love

On ne lutte pas contre l'amour

Pour Minnie et Gerhard
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon. : gesso, acrylique, modeling paste, encre à tampons,  collage papier, carton et tissu,transfert , strass. 2010 / On ne lutte pas contre l'amour

For Minnie and Gerhard
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic, modeling paste, stamping ink, decoupage, paper, cardstock & textile,transfer,  strass. 2010

Mermoz

Photo album MERMOZ

Souvenirs d’un pionnier de l’aviation
Techniques mixtes: transfert, collage, lettres anciennes, patines véritables vert de gris et rouille, graviers / Photo album MERMOZ

Memories from an air-craft pioneer
Mixed Media techniques: transfer, decoupage, vintage letters, real verdigris and rust patinas, gravel

Les rêves de mon chat / The dreams of my cat

Here is the cat

À quoi rêvent les chats, dites-moi …
Techniques mixtes: transfert, collage, textile, papier, plumes, galets / Here is the cat

What are the cats dreaming of, tell me …
Mixed Media: image transfer, decoupage, textile, paper, feathers, pebbles

Danse espagnole / Spanish dance

Danse Espagnole

Olé ! Le taureau ailé ne sera pas sacrifié !
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon. : gesso, acrylique, pastels, crayons,  collage papier, MDF, cabochon. 2010 / Danse Espagnole

Olé ! The winged bull will not be sacrified !
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic, pastel, crayons, decoupage, MDF,  plastic stone. 2010

Au bistro du port / At the harbour bar

Bistro du Port-detoure

Au bistro du port, la pêche était bonne … et le vin aussi !
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon. : gesso, acrylique, feuille d’or,  collage papier, coquillage, filet « récup », cabochon. 2010 / Bistro du Port-detoure

A the Harbour bar, fishing was good … and wine too !
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic, golden foile, decoupage, shell, net, plastic stone. 2010

Ça, c’est Paris / This is Paris

PARIS

Ça, c’est Paris. Un jour de printemps.
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon. : gesso, acrylique, feuille d’or,  collage papier et  page de dictionnaire, tampons, encre, cabochon. 2010 / PARIS

This is Paris. One day in spring.
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic, golden foil, paper and page of an old dictionary, decoupage, stamping, ink, plastic stone. 2010

Tout l’pays l’a su ! / The whole country was said about it!

Tout l'pays l'a su

Quand le coeur balance entre deux amours …. et que « le qu’en dira-t-on » a du mal à se taire ! Tout l’pays l’a su ! dit la chanson.
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon: gesso, acrylique, collage: image de magazine et papier journal, peinture 3D, pochoir, impression, pierres synthétiques. 2010 / Tout l'pays l'a su

When your heart is torn between two loves … and that the « hearsay » is difficult to stop ! The whole country was said about it ! as the song says.
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic,  magazine and newspaper decoupage, 3D paint, stencil, inprint, synthetic stones. 2010

Perles de cristal / Crystal pearls

Perles de cristal

Voyage entre deux continents, séparés par la méditerranée. Bavardages autour de la culture. Sur un air de polka, un oiseau s’envole.
Techniques mixtes réalisées sur un vieux microsillon. : gesso, acrylique, peinture 3D,  collage papier et  journal, strass. 2010 / Perles de cristal

A trip between two countries pulled away from each other by the mediterraneen sea. Chatting about culture. A bird is flying away dancing polka.
Mixed Media techniques. Painted on top of an old record: gesso, acrylic, 3D paint, paper and newspaper decoupage, synthetic stones. 2010

Sur la route de San Pete / On the road to San Pete

sur-la-route-de-San-Pete

Quand j’ai pris cette photo à St Petersbourg, je ne savais pas encore comment j’allais l’exploiter. J’aime les routes, elles sont le symbole de l’errance, de l’aventure, du voyage. J’ai transféré ma photo sur un fond recouvert d’un autre transfert, celui d’une vieille lettre manuscrite écrite en cyrillique, chinée sur le web. Pour le reste, lavis d’acrylique, collage de vieux papiers et tampons. 2009 / sur-la-route-de-San-Pete

When I took this photo in St. Petersburg, I did not know how I would use it. I love roads. They mean wandering, adventure, travelling. I transfered my photo onto a background made of another transfer, an old letter written in cyrillic letters that I had beaded on the web. The rest is made of an acrylic wash, decoupage of old papers and stamping. 2009